News Photos
Search Advanced Sign in / Register fans
 
bilingual
       
 

Advertisement

UN body approves universal cell phone charger
聯合國電委會批准製造通用手機充電器
By 中央社
編譯:劉耀畬

2009-11-05 00:00:00

The U.N. telecoms agency said Friday it has approved technology for a universal cell phone charger that aims to reduce the confusion, clutter and waste caused by today's proliferation of devices.
聯合國電信委員會二十三日表示,已批准使用一種通用手機充電器技術,這種充電器旨在減少今日手機充斥造成的混亂、嘈雜和浪費。

 
 

The new chargers will use a micro-USB plug, similar to that used for digital cameras, to enter the cell phone for charging, said Sarah Parkes, spokeswoman for the International Telecommunication Union (ITU).
國際電信聯盟(國際電聯)發言人莎拉帕克斯說,新的充電器將採用微型USB插頭,類似用於數位相機的插頭,以之插入手機充電。

 
 

Some manufacturers may also allow the cable to be disconnected from the adapter at the plug-in end and inserted into a computer through a USB port instead. The power from the computer, however, would be smaller than from a wall socket and would take longer to charge a phone.
一些製造商也可能會讓電線在變壓器插入端與插頭分離,透過USB端口插入電腦。不過,電腦的電力可能比從牆上插座接下的小,需要較長時間將手機充電。

 
 

Manufacturers are not required to adopt the new chargers, but some manufacturers already are using the new system, said Parkes. A number of companies have signed on to the new deal either with the ITU or earlier with the European Union, such as Sony Ericsson.
帕克斯表示,製造商不必採用新的充電器,但有些製造商已經在使用新系統。有不少企業已經與國際電聯或者或更早與歐洲聯盟簽署新協議,例如新力易利信公司。

 
 

Manufacturers won't legally be required to use the new standard, but in practice holdouts from ITU standards are rare, she said.
她說,製造商不使用新的標準不算不合法,但實際上不跟隨國際電聯標準的單位很罕見。

 
 

"Every mobile phone user will benefit from the new Universal Charging Solution," said the ITU, adding that the same charger could be used for all future handsets, regardless of make and model.
國際電聯表示,「每個手機用戶均將受益於新的通用充電解決方案。」又補充說,同樣的充電器可以用於今後所有的手機,不論品牌和型號。

 
 

Parkes said it is likely to lead to a dramatic cut in the number of chargers produced, shipped and later discarded with each purchase of a new phone.
帕克斯說,新充電器有可能導致每購買一具新電話造成的充電器生產、運輸和以後的廢棄數量,戲劇性的削減。

 
 

The standard is based on input from the GSM Association, which expects the shift to eliminate 51,000 tons of redundant chargers.
該標準得以產生,基本上是GSM協會投入的結果,協會預期此一轉變將消除五萬一千噸重複的充電器。

 
 

The new chargers also will reduce the energy consumed while charging, the ITU said.
國際電聯說,新充電器也將降低充電時的能源消耗。

 
 

It added that the new technology could lead to a 50 percent reduction in standby energy consumption and a cut of 13.6 million tons to greenhouse gas emissions each year. .
它補充說,新技術可能導致待機能量消耗量減少一半,同時每年減少一千三百六十萬噸溫室氣體排放量。

 
 

"Universal chargers are a common-sense solution that I look forward to seeing in other areas," Malcolm Johnson, director of ITU's telecommunication standardization bureau, said in a statement.
國際電聯電信標準局局長馬爾寇約翰遜在聲明中說:「通用充電器是一個常識性的解決方案,我期待著在其他領域也能見到。」

 
 
 
Have Your Say :

We welcome your comments on this and other stories. Comments are submitted for possible publication on the condition that they may be edited. Please provide your full name and suburb/location. We also require a working e-mail address – not for publication, but for verification only.

 
Post your feedback
 
 
 
More bilingual Stories
Bali resort grapples with mounting rabies epidemic   2009-11-20
Taipei Artist Village to hold winter open studio events   2009-11-20
Scientists: New dinosaur species found in SAfrica   2009-11-20
1,000 Barbie dolls on display for the first time in Taiwan   2009-11-20
NSC sci-tech fund trimmed   2009-11-19
NASA moon strikes found significant water   2009-11-19
Taiwan\'s researchers find patterns in dengue fever outbreaks   2009-11-19
The Chavez Diet: Venezuelans urged to lose weight   2009-11-19
 
 
To search for articles form the past seven days, Click on ARCHIVES
  7day free
 
 
TOP

©2009 Taiwan News All Rights Reserved.